Залогинься!
Слушай сюда!
poetmarat
Ира - слитонах. По той же причине. Француский самагонщик
poetmarat
Шкуры - слитонах. За неуместностью. Француский самагонщик |
Автор: Марат Князов
Рубрика: ЧТИВО (столбег) Кем принято: anatman Просмотров: 425 Комментов: 20 Оценка Эксперта: 18° Оценка читателей: 18° Снег потаял. Всё серо и сыро.
Растревожил проклятый туман Обережницу здешнего мира, Ту что скульптор возвёл на курган. Собралась она с вражьим отребьем Поквитаться ещё один раз, Меч-то в брюхе бесчувственном небьем Не навечно по гарду увяз. Ей оставить бы шрам в пьедестале И давить на неметчине люд, Да бойцы тут зарыты из стали, Держат крепко, шагнуть не дают.
зачот Марат!
снег потаял - песок пусть просыпнеца
растревожно в тумане проклятом здешний Мир обережнецей вздыбнеца на кургане скульптурой распятой пусть енот полосатый полощеца среди трав бесподобно зелёных из бумажных цветов шпалонощица покрывает бродяг опоённых где-то тама, за облаком пУховым возникают сугробы средь срубов разнесёца прибором суть слУховым слава наших лесных лесорубов
ЗЫ
посвищение заснеженной Столице
Долго минуты 3 розмышлял чзх "небьем" но допёр. Интересно.
В применении к мечу "гарда" формально подходит, но когбэ мезальянс, привычнее "крестовина".
Перечетал неоднократно, решыл што надо добавить градусов хотя бы за етто:
"Меч-то в брюхе бесчувственном небьем Не навечно по гарду увяз."
Ставлю оценку: 14
стих хороший.
Ставлю оценку: 22
про гарду и крестовину:
стих понравился
зачот Марат! +500
Француский самагонщик 2018-02-06 16:37:05
Я и нопесал ""гарда" формально подходит". Но трудновато прецтавить што например И.Муромец гаварит: "Чота гарда у меня заржавела" - ломаецца образ И.Муромца. Ибо бывают как мы уже опсуждали малоупотребительные обороты и слова и неупотребительные. Или тот упомянутый памятник гаварит: - У меня огромный меч с мощной гардой! Мушкетёрщина сразу прёт тысеча чиртей. Гарда чаще говорицца при закрытом ака сложном эфесе. Технически оно канешно гарда и есть. Но и крестовина тоже.
я думаю, у Ильи М. гарда не ржавела и ботт не ломался
Гарда точно не ржавела, тут мы сошлись. Помню както на привале варили уху, делили боевую добычу сняв сапоги, пили брагу ковшами и Муромец гаварит: - Ых, чота на кладенце аж крестовина заржавела от вражъей крови! Дай-ка наждачку, асидол и ветошку - чистить стану! - и стал чистить. Потом ищо много врагов мы убили, наждачки не напасёшса.
кревас переклал и градус до Агдама повысил.
или до 3х топоров. кому чо нравица, анатман сабж о гарде понравилса. и слово "гарда" прикольное такое. сочное и веское.
липовый то был Муромец иле как нынче говорят фейковый
настоящий Муромец и слова-то такого не знал - асидол да и про наждачку сомнительно. мой дед, совершенно не Муромец, да к тому же инженер, и тот говорил: шкурка
переклад адабрям
Я как знатне ретроград и фаталист нимагу одобрять динамику с перекладами, хотя изначально был слехка удивлён угрюмой суровости Эксперта. Зато щас моя оценка стала ближе к экспертовской, оно канеш не принцыпиально но веселей.
"и слово "гарда" прикольное такое" Гарда этож типа просто "защита" в переводе хз с каково езыка, вроде с многих. Кпримеру "бодигард" - телохранитель. И ищо - раньше в шахматах когда делаеш шах ферзю было положено говорить "гардЭ", о как. Щас тож можно для пижонства, типа я гросмейстер ниибаца. "липовый то был Муромец" - ну признаюсь што тут был худ.вымысел, да. Стал бы Муромец заморачивацца. Он тупо поймал каковото пезанта и сурово сказал: - Почисть цкатина мой меч, тока качественно и не поцарапай! Чем, чем. Мне насрать, но штоп блестело!
зиндан, чо такое "гарда" знает даже гугль, прастигоспади.
а слова имеют вскус, цвет, запах, вес, контрастность, насыщенность и т.д, это имелос ввиду
и не меч тогда, а кладенец
иже понеже
Всё спорют, спорют... С вами проще согласицца чем пабедить. Фпрочем "это КК, детка", здесь так и следовает - не здавацца.
"чо такое "гарда" знает даже гугль" Даж яндех знает, чо уж там гуголь. Зато мало кто знает про "гардЭ". Просто в народе принято щетать гардой чашку на рукояти шпаги которая прикрывает кулак патамушто фкено и в спорте они часто есть. Хотя внатуре разновидность нечастая. Ищо вот вспомнил "гардемарины" - по идее морская охрана. Пачему они фкено скакали на конях - ХЗ. Фпрочем и мушкетёры были пешеходами с тижолыми ружъями, какие им нах шпаги. Шмальнёт тебе картечью в иба... летсо - и вся дуэль. Но фонетически слово ГАРДА безусловно зачотное, согласен на +100. "и не меч тогда, а кладенец" Я ж про молодые годы Муромца, лет 45, у него тогда не было кладенца. А вапще через него прошло много мечей (каламбурчег), но они от частого употребления стирались до ножыка. Кладенцы держались дольше, факт. Тогда ищо не умели делать смартфоны и наваривать на меч свежую сталь, трудное было времечко, ыхххххх. |
Щас на ресурсе:
301 (0 пользователей, 301 гостей) :
|
Copyright © 2009-2024, graduss.com ° Написать нам письмо ° Верстка и дизайн — Кнопка Лу ° Техподдержка — Лесгустой ° Site by Stan |