Залогинься!
Слушай сюда!
poetmarat
Ира - слитонах. По той же причине. Француский самагонщик
poetmarat
Шкуры - слитонах. За неуместностью. Француский самагонщик |
Автор: Дарья
Рубрика: АБАСЦАКA Кем принято: Француский самагонщик Просмотров: 1004 Комментов: 39 Оценка Эксперта: 8° Оценка читателей: 25° Трупный запах листьев - сладкий.
Небо в тучах без просвета. Тонкие деревьев лапки Паутину ткут из ветра. Луж зрачки застыли в трансе, Отражая мир бездомный, И поэтому опасный - С happy end, но без love story...
ващета по-моему это Шмурдяк, но из уважения к автору положил в Абасцаку.
Даша! вот можешь внятно объяснить последние 4 строки? почему мир бездомный, что это за эпитет для мира? ему (миру) жить негде? почему он (мир) "поэтому опасный"? типа как бомж штоле? и наконец, что это за рифма - бездомный/стори? не, я понимаю, здо это почти то же самое, что сто, но все-таки не совсем, а мный и ри довершают дело...
Опаньки, да из-за таких слов "из уважения к автору" стоило эту дрянь писать. Вот искренне, ничего больше не смогла прочесть из коммента, в зобу дыханье спёрло...
почему-то понравилось. кроме англоязычизмов.
о ез ез
даз изд вэрегуд абыр ляйдэр изд факинкшыд
взабу залупай зпёрла
факинк хэрбзтчикэн шыд
какая душевная какашка
зэелешыд
айм сцоре
ай вэри шыд спиг инглиж
чукча, твой английский так же хорож как и русский. ну обрадовалась я что меня уважают. здеся факами не пахнет.
Реббе, это похвала? Надеюсь какашка производное от КК?
Куб. ты становишься уже поклонником моего стихоплётчества. не правильно это. вспомни времена, когда тебя подташнивало от моих виршей.
Putrid smell of leaves - sweet.
The sky in the clouds without a gap. Thin trees paws Spider web woven from the wind. Puddles eyes frozen in a trance, Reflecting the world of the homeless, So dangerous - With the happy концом, but without the любовной истории ...
тэ беатлез факинкшыд нах.
Дарья чмоке в оби ушы и прамежду
bezbazarov, меня впервые перевели на другой язык! У меня прямо радость сплошная сёня. И признались в уважении и перевели на язык Шекспира.
Умер лист - и пахнет трупно
(я понюхала украдкой), Тучи в небе неотступно - Сыро, серо, грязно, гадко! Дети, где вы? Дети, ну же! Вы пошли туда напрасно - Там под кайфом стынут лужи, Там, бездомный и опасный, Мир, в котором паутину Наплели деревьев лапы, В ней бесследно дети сгинут, Будут плакать мамы-папы! Берегитесь всех с усами, Не гуляйте на просторе, А не то случится с вами энд без хэппи, лав без стори.
Der Leichengeruch der Blätter - süß.
Der Himmel in den Wolken ohne Lichtstreifen. Fein der Bäume der Pfote Das Spinngewebe weben aus dem Wind. Der Lachen sind die Pupillen in der Trance erstarrt, Die Welt der Obdachlose widerspiegelnd, Und deshalb gefährlich - Mit happy end, aber ohne love story... El olor cadavérico de las hojas - dulce. El cielo en las nubes sin claro. Delgado los árboles de la pata La telaraña tejen del viento. De las charcas las pupilas se han helado en el trance, Reflejando el mundo la persona sin hogar, Y por eso peligroso - Con happy end, pero sin love story... L'odeur cadavéreuse des feuilles - sucré. Le ciel dans les nuages sans éclaircie. Fin des arbres de la patte La toile d'araignée tissent du vent. Des flaques les pupilles застыли dans la transe, En reflétant le monde le sans-logis, Et c'est pour cela que dangereux - Avec happy end, mais sans love story... Putrid smell of leaves - sweet. The sky in clouds without a gleam. Thin pad trees Web weave from a wind. Pools pupils stiffened in a trance, Reflecting the world homeless, And consequently the dangerous - With happy end, but without love story...
Трупний запах листя - солодкий.
Небо в хмарах без просвіту. Тонкі дерев лапки Павутину тчуть з вітру. Луж зіниці застигли в трансі, Відображаючи мир бездомний, І тому небезпечний - З happy end, але без love story ...
по-польски тоже ничего так звучит:
Zgniły zapach liści - słodkie. Niebo w chmurach bez przerwy. Cienkie drzewa łapy Pajęczyna utkana z wiatru. Kałuże oczy zamrożone w transie, Odzwierciedlając świat bezdomnych, Tak niebezpieczne - Z happy endem, ale bez historii miłosnej ... по-чешски ващще здорово, особенно "с страстным концем". Hnilobný pach listy - sladké. Obloha v oblacích bez mezery. Tenké stromy tlapky Spider tkaniny před větrem. Kaluže oči zmrazené v transu, Reflexní svět bez přístřeší, Tak nebezpečné - S šťastným koncem, ale bez milostného příběhu ...
Дарья, хорошо все. до последней строчки.
вот Айка именно эту строчку хорошо обыграла.
Я счастливая и сонная))) сорри за смйлы, не удержалас.
Дарья 2012-10-22 23:24:18
Нет,Даша. Какашка - производное от слова "говно". Я просто не осмелился столь краткий высер назвать таким монументальным словом. айм вери сорри фор май бэд рашэн.
а вот если чешщский вариант перепереть на вьетнамский, а потом обратно на русский - то получаецца красивый такой восточный оттенок :
Сладкий запах гнилых листьев. Облака в небе, без пробелов. Ноги тонкие дерева Паук ткань от ветра. Замороженные лужу слез в трансе, Отражение мира без крова, Так опасно - Со счастливым концом, но не история любви ...
Ничего так. Англицизмы режут.
Реббе 2012-10-23 08:23:24 Это ничего, что русский язык неважен, щас немного преподам. Если говно маленькое, то его можно назвать говёшка или говёшечка, не путать с говёшенька, ибо в этом случае попахивает копрофилией. Так что у меня говёшка. Спасибо за внимание.
Шева, голливуд отравил моё восприятие мира.
Ставлю оценку: 28
Дарья, смори как красиво получилось:
Оценка Эксперта: 8° Оценка читателей: 28° Комментов: 28 Просмотров: 128
Ставлю оценку: 22
маньяк на прогулке
труп под листьями учуяв пёс породистый застыл "фу",- беспутного учу я и стучу ботинком в "тыл" пёс сорвался меж осинок голых липок побежал... говнецом вонял ботинок,- обосрался. хлипкий. жаль.. Даша, нормально, англицких вставок не люблю. вот.
апельсинн 2012-10-24 07:16:05 Поэт - поэт во всём.
Тёмное бархатное, английские вставки - суровая реальность нашей жызни.
Дарья
всё равно не люблю. терпимо - анлийские слова рускеми букваме
"о-осень, ты на грусть мою похожа о-осень, не люблю тебя но всё же о-осень..."(с)
и ещо "унылая пора - очей очарование"(с) всё. депресняк и обострение.
Даша, я тоже тебя уважаю. но стишок правдо это, того
|
Щас на ресурсе:
408 (1 пользователей, 407 гостей) :
|
Copyright © 2009-2024, graduss.com ° Написать нам письмо ° Верстка и дизайн — Кнопка Лу ° Техподдержка — Лесгустой ° Site by Stan |