Залогинься!
Слушай сюда!
Автору "Майя". Рубрики АБАСРАКА пока нет.
Пеши есчо. софора
Автору "Староконя". Не приму. Слишком уж разошлись форма и содержание.
Француский самагонщик |
Автор: Kvint
Рубрика: ЧТИВО (столбег) Кем принято: Француский самагонщик Просмотров: 910 Комментов: 54 Оценка Эксперта: 21° Оценка читателей: 35° (Исправленное. Июль, 2010)
Фонарь, мерцающий средь звезд, ночной порой Играл с дождем из лепестков сакУры, Лучами пламени от свечки восковой Писал на струях бледные фигуры. Вотще внимающий природе ученик, Взглянув на старца, вдруг спросил: учитель, А что есть смерть? - пытливый взор поник, - Скажи, мудрейший, где ее обитель? Усталый взгляд, скрывая от огня, Старик промолвил, прикрывая очи: Смотри на бабочек и в свете фонаря Увидишь, мальчик, то, что знать ты хочешь… Однажды бабочки, родные три сестры, - Наставник речь задумчиво продолжил - Резвясь в веселии порхающей игры, Увидели фонарь, на рай похожий. И, подчинясь порыву юных лет, Завороженные мерцаньем, полетели На чудный, мАнящий волшебный, странный свет. «Что есть огонь?» - узнать они хотели… На пол-пути, ослепнув от огня, Вскричала старшая: он свет в конце тоннеля! Вернемся, сестры, он страшит меня! Он – ужас, нам неведомый доселе. Разрезав кончик пламени крылом, Вторая вскрикнула: о, Боже, очень больно! Он боль несет, нельзя играть с огнем. Очнитесь, сестры! Будет с нас! Довольно! Но третья, младшая, прогнав сомненья прочь, Увы, назад к родным, не прилетела, Кометой, вспыхнув, осветила ночь И об огне поведать не успела… Запомни, отрок, смерть - лишь краткий миг: Конец заботы о насущном хлебе; Не боль, не страх и не прощальный крик, А след, душой оставленный на небе! 2009-2010
очень поэтично. хотя и не скажу, что особенно ново.
и я всегда думал, что все-таки сАкура.
рифмолестница пиздец заморачивает.
ФС, если б сАкура - тогда бы стихИ не получились и лесенка *напевает: "раз словечько, два словечко - будед лесенко..."
Француский самагонщик
Конечно же сАкура. "в ночи-свечи" убрал, а вот на "сакУру" рука не поднялась. Анатман частично прав, ломается все дальнейшее. . anatman Здесь "лесенка" не украшение.
Крылов-сан?
mayor1
гыги. пожрать вкусно люблю, канешна, но не до такой степени, как он. гггг
Ставлю оценку: 41
Ну да, ударение на "У" идет тяжело, особенно во второй строфе начального четверостишья. Насколько я наслышан, у японцев тоновое ударение, т.е. его нет как такового в нашем понимании, но слово произносится ровно, меняется лишь тон слога. У нас интонация не меняет ударения - у них же ноты слова могут меняться. Вот почему вроде привычное японское слово может прозвучать для вас в очень неожиданной форме в другой ситуации. Кстати, неверно полагать, что в Японии только иероглифы, которые, мол, означают целые слова, а то и фразы. Такие тоже есть (как правило ебанически мудреные), но в основном простой японский иероглиф передает слог. Из него и складываются слова.
В общем, в слове сакура три ударения по идее. Могу ошибаться, кстати, я ж не японавед.
флюг, речь идет об ударении в русском слове, пусть и японского происхождения.
а про японские ударения запомнилось очень давнее интервью с послом Японии. его фамилия была Того, и интервьюер спросил: а вы не потомок знаменитого адмирала Того, который при Цусиме и т.д.? посол улыбнулся и на приличном русском ответил: нет, что вы! его фамилия Того, а моя Того!
Стих красивый, кстати
Француский самагонщик
Я тоже встречал такие казусы, но все что смогли придумать русские исследователи, чтобы передать речь, это делить японские слова двоеточием. Кю:Сю, например. Слово-то одно (остров такой), но ударений - два, но мы привычно ставим ударение на второй. Видимо посол просто адаптировал произношение для нас ибо дипломат неебаца.
флюг, я думаю, посол таки тонировал этих Тог по-разному, но русское ухо было не готово уловить. а русский менталитет заставил упасть пацтол.
Флюг, так и не совсем. Ударения в нашем понимании действительно нет. Тонов, в принципе, два: высокий и низкий. Иногда они имеют смыслоразличительную функцию: хАши (палочки для еды) и хашИ (мост), Има (сейчас) и имА(гостиная), кИру (резать) и кирУ (носить одежду). Но по сравнению с китайским или вьетнамским строго тоновым языком японский называть можно вряд ли. То есть, тебя скорее всего поймут даже если ты ошибешься с тоном. Это скорее мелодика речи.
Относительно иероглифов (точнее идеограммам): они могут означать и один слог (мору), и два, и три. Причем чтений, чаще всего, несколько: для ваго (слов японского происхождения) и канго (слов китайского происхождения). Поскольку в японском множество омофонов (слов звучащих одинаково), особенно среди канго, использования идеограмм удобно. В то же время, поскольку язык флективный (формы слова изменяются, как в русском), то для использования иероглифов это представляет сложность. Поэтому в современном языке около 2000 знаков-идеограмм используются для передачи смыслосодержащий частей слов (корней и основ), а флексии и служебные слова пишутся хираганой. Но в принципе, есть выбор. Забыл иероглиф, пишешь хираганой. Детские книжки написаны полностью хираганой.
Во! Бабука разровнял все как положено! Спасибо. Только уточни, что хирагана - это транскрипция с применением латиницы.
Или я путаю?
Ой, да, путаю и прилично.
флюг 2010-07-30 21:43:11
После "Спасибо" мною написана хуйня несусветная - откуда латиница тут взялась у меня в голове? Вобщем извиняюсь за этот бред.
Флюг, хирагана - это типа алфавит (слоговой), полученный путем упрощения сходно звучащих иероглифов. Использовался сначала в основном женщинами (считалось, что иероглифы им освоить сложно). Параллельно развился другой алфавит (катакана), используемый для иностранных слов, имитаций звуков и выделения чего-либо (вроде курсива). Вообще, в японской очень бедная фонетическая комбинаторика (всего 101 слог), поэтому слоговой алфавит вполне подходит.
В корейском, например, подобный алфавит (хангул), в конце концов одолел иероглифы. Теперь пишут только им, хотя раньше на протяжении его презирали как письмо простолюдинов. Во Вьетнаме китайские иероглифы вообще заменили латницей (все 6 или 7 тонов!). Подобные планы были и американцев в отношении японцев. Не дались.
Это все "верхушки" попутали, вобщем - учу матчасть
Бабука
На чем же тогда написана летопись Сёку Нихонги? Это ж 8 век Н.Э.
Уже в курсе - на китайском
Китайскими идеограммами. Они были завезены в Японии в период интенсивных контактов с Китаем (Грецией и Римом древнего Востока) где-то между третьим и пятым веком н.э. (или между первым и третьим, не помню точно). Долгое время писали только иероглифами, приспосабливая письмо под совершенно другой язык (между китайским и японским грамматически и синтаксически нет вообще ничего общего, кроме того что 60% современного словаря были заимствованы у китайцев и разумеется искажены). Что удивительно, что начертание китайских знаков практически не изменилось несмотря на века почти полной изоляции.
Очень интересно!
Т.е. японцы, основываясь на основных принципах письма танского Китая присваивали их иероглифам собственные слоги/понятия? Интересно! Памятны истории, как в самые ответственные годы становления японской государственности где либо отлавливали чудесную черепаху (обычно - белую) с проступившими на панцире иероглифами (причем имелись специальные толкователи этих знаков, которые, понятно, нихера не знали и толковали все в пользу определенной верхушки правящей знати). Полагаю - так рождались новые "идеограммы". Также в ход шли по-особому расположенные кладки шелковичных червей и много других занимательных природных явлений.
совсем какой-то чуждый мир. интересно, в Японии, Корее и т.п. есть что-то типа нашей сетевой КК?
Это были знамения, подтверждающие верный курс политики того или иного Императора
/это я про чудесных черепах/
Француский самагонщик, anatman, mayor1, svetik, флюг, Бабука
Спасибо, други! Вы помогаете мне побороть ребенка, до 24 лет наивно полагающего, что японская вишня – сакУра. Помогаете правильно передать мое мистическое восхищение этим деревом, впервые увиденным на Дальнем востоке в эти самые 24 года. И тогда же узнавшего, что на самом деле это - сАкура. Понятное дело, что это криво-грубое «У» все ломает. И меня тоже. Пасиб!
Флюг, японцы новых знаков практически не придумали (вернее придумали, но очень мало). Они их просто воспроизводили, с фанатической точностью. Китайский знак закреплялся за японским словом. Кроме того, заимствовались слова и понятия (часто состоящие из двух и более иероглифов), вместе с написанием и искаженным звучанием. Представь себе квадратик. Сам по себе он обозначает японское слово "кучи" (рот), а в сочетании со знаком, обозначающием человека, например, в китайском заимствовании дзинкоо (население) читается как "коо".
А классификация знаков письма на 6 категорий была сделана еще в древнее время человеком по имени Сю Шен. Если интересно, ознакомься. Там объяснены сами принципы письма. ФС, форумы, конечно есть. Но такие как градусс, думаю, вряд ли. У них на это тупо нет времени. И никому в голову не придет забесплатно креативить. А вообще, мне всегда интересно и немного завидно, когда я думаю о первых португальцах, попавщих в Японию, или Марко Поло, или Маттео Риччи (иезует, первый китаевед и автор первого словаря). Это как на другую планету попасть,наверно. С высокой культурой - но абсолютно другой, построенной на других аксиомах. Да еще и язык отличается не только словами, но и сама логика строения фразы вывернута наизнанку.
Бабука, ощущение "как на другую планету попасть" у меня было при чтении "Очерков по истории открытия Америки" моего двоюродного деда И.П.Магидовича. Причем там это должно было быть двухсторонним. Испанцы (Кортес и другие) попали в абсолютно незнакомый мир ацтеков и прочих майя, а уж те просто ахуевали. До разрыва сердца при виде лошадей, например.
Да, с ударениями поигрался, но сам чотко обозначил, значит не косяки. Хуле, афтар хозяин. Серёдка панятная и скучноватая, но финал отточен пиздецки.
"Запомни, отрок, смерть - лишь краткий миг: Конец заботы о насущном хлебе; Не боль, не страх и не прощальный крик, А след, душой оставленный на небе!" Возможно, сочинялось первым, потом подтянут весь стих. Часто бывает. "то, что знать ты хочешь…" - то-то-ты, нихарашо. Юзнул бы мяхкий парадокс "то, что знать не хочешь" - четателю панятно, а звучит романтишнее. "тьты" - ыыыы...
Ставлю оценку: 27
Француский самагонщик 2010-07-30 23:00:42
Да, это всё равно, каг щяс в Гжельском лесу кентавра повстречать..
Ставлю оценку: 29
"флюг 2010-07-30 21:22:53
Стих красивый, кстати" - правда штоле? Не гавно - это согласен. Но сыроватый. "На чудный, мАнящий волшебный, странный свет." - набор прилагательных, мозг нихуя не воспринимает как образы. Просто отработка размера, слова как заполнитель. В стихах так не делаецца нихуя. В прозе тоже канеш. Лишних слов быть не должно, аксиома.
ФС, ага! Про впечатление ацтеков от лошадей я тоже читал. Прикольно! Испанцы натворили дел. Такую навели цивилизацию, что хоть покати шаром.
Но, если уж честно, это потом зашибись мемуары писать, а в реальном времени - когда тебя каждый момент могут сварить живьем, принести в жертву, прорастить через тебя бамбук и т.п., наверно, все на так романтично. Тут не до культорологии и лингвистики - тут шкуру бы одним куском сохранить.
Француский самагонщик 2010-07-30 23:00:42
Ща прогуглел.. Продаёца книга эта.. Состояние хорошее, суперобложка повреждена..
Француский самагонщик
Да ты что! Держу в руках первый том "Очерков по истории географических открытий", написанный Иосифом Петровичем Магидовичем и Вадимом Иосифовичем Магидовичем 1982 года издания. Этот пятитомник - один из моих любимых серий! И по сей день стоит на самом видном месте в бибилиотеке.
зиндан
Началось с "сакура мацури" - праздник \созерцания\ вишни; на финал само вывело. Не знаю как. . "то, что знать не хочешь" - БЛИН, супер! Сенькаю!
Да нет, зиндан, Квинт, конечно, молодец, но наличие сакуры в стихе, тем не менее даже близко не дает ему приблизиться в своем выражении к культуре Японии.
Бабука 2010-07-30 22:55:06
Надо будет, но пока добрался лишь до Идзанаги и Идзанами, древних айнов и возвышения клана Фудзивара, ну, не считая военных побед японской морской авиации на Тихоокенском театре военных действий 41-45, с чего, собсно все и началось.
флюг, тут я пас. Про епонскую культуру знаю из "Максима и Фёдора" - "Хокку. Танки . Бронетранспортёры". Как стёб там преизрядно. И наверно нимношко пахоже.
Петя Шнякин 2010-07-30 23:07:29, гораздо хуже. Несравненно. Мы-то про кентавров наслышаны, картинки видели. А ацтеки о лошадях понятия не имели. Да и сами испанцы... Высоченные, белокожие, закованные в железо (которого ацтеки тоже не знали), да еще с огнестрельным оружием.
Не могу представить, что может нас сегодняшних так потрясти. флюг, ну да...
Француский самагонщик 2010-07-30 23:22:49
Потрясла меня одна хуйня, когда мне под наркозом аппедицит делале, ну его нахуй..
Француский самагонщик
Меня потрясает в деревне соседская внучка: ее в не полные два года из травы не видно, а не только речь, но и рассуждения взросло построенные. Каждые выходные потрясаюсь.
ФС, да, непредставимо, пожалуй. Научная фантастика как жанр была у ацтеков развита слабо. Не могли вообразить себе такой пиздец.
А вот японцы завладели мушкетами португальцев, разобрали их, поняли принцип действия, сделали свои, испытали - стреляет. А потом решели - не, издалека убивать не хорошо. Надо вблизи, мечом. И по сути дела сознательно похерили изобретение, дающее явное и огромное военное преимущество перед противником, ради принципов. Пока адмирал Перри не начал им ибать мозги своим крессером, появляясь то в Хакодате, то в Йокогаме, то в Нагасаки. Тут они быстро сообразили, что могут получить нехилых люлей, подвинули феодалов, начали немилосердно пиздить западные технологии и через тридцать лет с небольшим дали люлей сами нашим правосласным предкам на море и на суше.
Бабука
Кста, принцип " уничтожения врага в непосредственном контакте" явно просматривается и в ВОВ - камикадзе.
в смысле во 2 мировой
Ну в общем так, после восстания Киммон (середина 19-го века) и падения сёгуната Токугава огнестрел оправдал себя и утвердился полностью в рядах регулярной армии Императора в Японии.
Kvint,
Поздравляю с сегодняшним успехом на Грауссе! Очень рад за тебя. Удчи!
Ставлю оценку: 33
Yura Libertonsky
Душу согревают добрые слова. Спасибо!
00:15:58
В смысле - мне очень приятно!
очень тонкие образы... и живучие. день в голове летают)
Начали за упокой, кончили за здравие. брависимо!
Ставлю оценку: 45
|
Щас на ресурсе:
77 (1 пользователей, 76 гостей) :
|
Copyright © 2009-2025, graduss.com ° Написать нам письмо ° Верстка и дизайн — Кнопка Лу ° Техподдержка — Лесгустой ° Site by Stan |